Три друга зимней стужи и семья весеннего ветерка




Первая статья из цикла “У-син путешествие в Китай весной 2012 года”.


2 месяца прошло с наступления китайского Нового года. В конце марта в Москве шёл обильный снегопад. Весь лес был окутан снежным покрывалом. Именно это удивительно красивое зрелище мы наблюдали из окна аэроэкспресса. Спустя 10 часов наш самолёт приземлился в залитом солнцем весеннем Шанхае. В это время там уже отцветала знаменитая слива мэй. Мы застигли последние деньки этого удивительного зрелища. В Китае есть традиция: на Новый год украшать вход парной надписью. Эта надпись задает качество заходящего во врата года. Каждый Новый год у нас новая поездка в Китай. Если бы я писал надпись года наступающего, то выбрал бы следующую:
松竹梅岁寒三友
桃李杏春风一家
Перевод таков:
Сосна, бамбук и слива мэй – три друга зимней стужи;
Персик, слива, абрикос – единая семья весеннего ветерка.

岁寒三友, «Три друга зимней стужи»
岁寒三友, «Три друга зимней стужи» – Слива мэй, бамбук и сосна являются символом людей, которые, объединившись, вместе преодолевают любые испытания.

Первые 2 недели нашего месячного путешествия мы провели втроём: Оля Кинёва, Андрей Щербаков и наш переводчик, начинающая художница Ксения Иванова. Это был целый месяц испытаний, радостей и одного из самых интересных опытов, которые каждый из нас когда бы то ни было, получал в жизни. Нам предстояло организовать путешествие группы в 13 человек через весь Китай, включающее разнообразные переезды, перелёты, уроки по живописи, экскурсии и многое другое.

В парках древнего города Су Чжоу 苏州, в горных лесах Циюнь шань мы созерцали удивительную картину: переплетённые стволы бамбука, сосны и цветущей сливы мэй, – удивительной красоты зрелище, соединившее в одной природной «икебане» три друга зимней стужи.

Когда мы добрались до нашей китайской учительницы по живописи Ли Лаоши, именно этот сюжет мы решили рисовать – «Три друга зимней стужи». Когда эти три растения рисуют вместе или ставят в одной икэбане, хотят создать символ трёх благородных, которые вместе преодолеют даже самые сложные времена. Почему же именно эти три растения вместе имеют такую символику?

松树 Сосна
живопись, живопись У-син, У-син
Зимой все деревья в горных лесах скидывают листву, лишь хвойная сосна зелена. Сосна – основательна, сосна – это символ постоянности и долголетия. Из всех деревьев зимнего леса наиболее естественно себя чувствует именно сосна. Именно так же себя в Китае чувствовала и Ксения Иванова, – наш переводчик.

Месяц в Китае для Ксении был первым серьёзным путешествием в Китай, который также и был для нее большим жизненным испытанием, ведь от правильности её перевода очень многое зависело. Это путешествие было для неё знаковой точкой в жизни, ведь после него она окончательно решила уйти из института, в котором училась на психолога и начать заниматься любимым китайским языком на новом уровне. Сегодня Ксения живёт в Китае, обучается в Шаньдунском университете на лингвиста. Кроме того, во время путешествия, Ксения впервые серьёзно попробовала себя в качестве художника, обучаясь вместе с нами у Ли Лаоши.

梅花 Слива мэй
живопись, живопись У-син, У-син
Мы приехали в Китай в конце марта и смогли созерцать последние дни цветения сливы. Это было чудесно! Именно её, цветущую сливу мы выбрали в качестве основного сюжета для группового занятия с Ли Лаоши.

Слива Мэй – один из самых ярких и многосторонних традиционных китайских символов. Мы можем увидеть в этом чудесном растении утончённость, женственность и красоту, его розовые цветы на тонких ветках для западного человека стали символом утончённой красоты Востока. Но это лишь самая очевидная сторона сливы Мэй. Мэй хуа – это дерево, наполненное невероятной внутренней силой. Стойкость – одно из его главных качеств этого растения, ведь очень часто в Китае слива расцветает даже под февральским снегом. Таким образом цветущая слива – символ не только красоты и нежности, ведь она еще выдерживает даже самые жестокие испытания морозом.

Мэй хуа – это также и крайне мистический символ. Цветение сливы мэй – символ наступления китайского Нового года и многих связанных с этим праздником мистических ритуалов. Не даром именем этого растения называется один из способов прорицания по Книге Перемен. Именно это прорицание мы выполнили перед путешествием в Китай. Прорицание дало предостерегающий ответ. Нам предстояло столкнуться с испытаниями. Особенно много испытаний должно было выпасть на долю Оли Кинёвой.

Все качества сливы Мэй прекрасно сочетаются и в Оле Кинёвой, столь прекрасной, утончённой, сильной и, я бы даже сказал, мистически загадочной личности. Сочетание внутренней силы и утончённой чувствительности помогало Оле решать невероятно сложные задачи все годы строительства Школы живописи у-син. Вклад Оли в осуществление нашей мечты, в организацию путешествия был гигантским, была проделана работа невероятно больших масштабов. Но порой мы не совсем рассчитываем свои силы. Так случилось и с Олей. В течение путешествия, как и после него Олю ждали большие испытания, связанные с проблемами со здоровьем. Пошатнувшееся здоровье стало итогом многих лет работы без выходных и возрастающего с каждым днём напряжения. Но дикая слива расцветает и под снегом. Нет сомнения, что и с этими задачами Оля справится.

竹子 Бамбук
живопись, живопись У-син, У-син
Вот уже более шести лет не прошло ни одной недели, чтобы я не нарисовал бамбук. Для меня он – больше, чем просто растение, это образ, помогающий мне в любых ситуациях.

Во время нашего весеннего путешествия я был рад повидать его вновь. Мы видели сотни его разновидностей, видели, как он растёт по метру в день. Не зря Бамбук – символ мужского начала Ян, символ непреклонности и решительности. Апологетом живописи бамбука в китайской живописи являлся Вэнь Тун. Он очень любил это растение и засадил им всё своё поместье, созерцал его изо дня в день. А когда рисовал – ему не требовалось смотреть на оригинал, чтобы получить невероятно достоверный результат. Если спрашивали, как ему это удаётся, он отвечал фразой, ставшей впоследствии поговоркой: «Чтобы нарисовать бамбук, его образ должен быть в твоей душе». То есть, нужно самому проникнуться всеми благородными качествами бамбука. Что же это за качества?

Бамбук растёт быстро и пробивает любые преграды на своём пути. Он прям и пуст изнутри. Часто в китайских горах зимы бывают крайне снежными, большие сугробы образуются на ветвях бамбука, но он, обладая большим ресурсом прочности, всё равно выходит из ситуации, выпрямившись и не сломавшись под грузом навалившихся снегов, сохранив изначальную прямоту и внутреннюю наполненность пустотой. Это символика настоящего благородного мужа способного преодолеть любые жизненные проблемы и невзгоды.

Всё это могу сказать и о тех переменах, которые мне принесло, как весеннее путешествие, так и весь 2012 год. Я открыл большой ресурс внутренней честности и прямоты. В течение весеннего путешествия 2012, как и вообще в 2012, было много непростых моментов, но каждый раз я вспоминал символ бамбука и это мне помогало в решении любых задач. Так же быстро, как растёт бамбук, развивается мой интерес к Китаю. Впервые в Китае я оказался весной 2010 года. Тогда я себя чувствовал в этой чужой стране почти беспомощным, ведь повсюду были незнакомые иероглифы, а по-английски никто не говорил. Эти строки я пишу в поезде Пекин – Сиань, ведь конце ноября 2012 года я вновь оказался в Китае, куда приехал учиться живописи го хуа и каллиграфии. Этой зимой я впервые поехал в эту страну один, без переводчика. И что меня очень радует, мой уровень знания языка и культуры позволяет чувствовать себя здесь крайне комфортно.

春风一家 Семья Весеннего Ветерка
У парной надписи есть и вторая часть
Персик, абрикос и слива – семья весеннего ветерка. Если первая часть говорит о сложностях, которые трое друзей преодолевают, вторая – рассказывает о нежной весенней радости первого весеннего ветерка. Вторая часть парной надписи – будто рассказывает нам о второй части нашего путешествия. Для первой части была характерна промозглая погода, температура редко поднималась выше 15 градусов. Было много испытаний, которые мы успешно прошло и встретили наших драгоценных учеников, прилетевших в Пекин. Теперь мы были группой в 13 человек, нам предстояло проехать через весь Китай.

Большая часть группы ехала вместе с нами в Китай впервые, впервые им предстояло повидать Поднебесную. Первый раз, он всегда непростой, но как правило запоминающийся. Это я знаю не понаслышке. Для меня, например, первые два путешествия в Китай были достаточно сложными. Ведь в первый раз так хочется столько всего посмотреть, увидеть как можно больше, что ведёт часто к эмоциональному перееданию и соответствующим расстройствам в последствии. Так же, как и для всех, первые разы для меня были сложными. Поскольку я слишком много слышал о Китае до того, как там оказался, слишком много уже успел придумать, сам создал себе миф, который, естественно, мало соотносился с реальностью. Ну и ещё десять тысяч вещей. Именно по этой причине мы решили перед поездкой в Китай провести подготовительную работу, будто перед походом в горы. Единой группой мы стали ещё задолго до этого. На этот раз, мы встречались всей группой на уроках, предваряющих путешествие. На этих уроках мы много говорили о живописи, каллиграфии, Книге перемен, Китае и других атрибутах китайской культуры. Это создало целостное и сильное намерение и в результате путешествие прошло прекрасно.

Мы сполна насладились парадом ста цветов. Мне в этой поездке повезло. Я был единственным мужчиной в группе из 12 обворожительных леди. И каждая леди была невероятно яркой индивидуальностью. Такое путешествие было подобно посещению благоухающего тенистого весеннего сада. Каждая девушка была подобна чудесному цветку. Впечатление тем более усиливалось, что вокруг был апрель, время, которое в Китае часто называют «парад ста цветов».

Мы многое успели за эту поездку: посетили урок по рисованию цветущей сливы Мэй, увидели множество городов, отдохнули в священных даосских горах, предались художественному шопингу, нам даже удалось на несколько часов попасть в Ханчжоу, древнюю столицу династии Южная Сун, а также увидеть чудесную панду в зоопарке Циюньшань. Всю прошло великолепно!

Особой частью путешествия были наши пленэры в горах Циюньшань, которые за одну неделю мы изучили со множества сторон. Рисовать с натуры всегда интересней, чем с фото, ведь свет, а вместе с тем и сама натура, меняется каждые 10 минут. Кроме того, в рисовании с натуры – свобода художника. Акцентируя на чём-то внимание, а что-то игнорируя, художник может с любой натуры сделать множество непохожих рисунков. Ну и, кроме того, для художника в традиции у-син крайне важен контакт с живой природой, ведь наша живопись отражает саму суть.

Дабы лучше понять суть, – надо успокоить ум. В течение поездки было множество медитативных практик. Каждое утро в горах начиналось с ци гун, мы несколько раз совершали походы длинной во весь день, с остановками в священных гротах, в том числе в гигантском гроте Гунинь, где когда-то находился храм тысячелетней древности.

Продолжение цикла “У-син путешествие в Китай весной 2012 года”.

  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Яндекс.Закладки

Метки:

                          

Автор:

Ваш комментарий