Композиция- притча
Друзья, сегодня я хотел бы познакомить Вас с композицией- притчей, которая в свою очередь намекает на известную китайскую пословицу 螳螂捕蝉,黄雀在后 táng láng bǔ chán huáng què zài hòu “богомол хватает цикаду, а позади него воробей”.
Приведу всю притчу:
«Государь царства У [Фу Ча] решил идти походом на владение Чу и объявил своим приближенным: «Кто осмелится возражать, того ждет смерть». Среди придворных был некий Шао Жуцзы, который и хотел бы выступить с возражениями, но не решался. Тогда он запасся ловушкой для птиц и стал бродить по дворцовому саду. Роса промочила его платье, поскольку он всю ночь провел в саду. Так продолжалось три дня, пока уский ван не спросил: «Где ты так сильно промочил свое платье?» Шао Жуцзы ответил: «В саду был камыш. На нем сидела цикада. Цикада сидела высоко, жалобно пела, пила росу и не знала, что сзади притаился богомол. Тот уже изогнулся всем телом, собираясь схватить цикаду, не ведая, что рядом с ним притаился воробей. Воробей вытянул шею, намереваясь заглотнуть богомола, не подозревая, что его поджидала моя клетка. Все трое желали выгоды для себя, не обращая внимания на угрожавшую им опасность». Уский ван сказал: «Хорошо», после чего отменил свой поход».
Эта композиция составлена из бронзового сосуда из царства У, камышей, цикады, богомола, воробья и китайской антикварной клетки для птиц.
Фоном служит картина императора династии Сун Хуэй Цзуна.
В записи нет меток.