Создание именной печати для Светланы Котовой





Сегодня я хотел бы рассказать Вам о том, каким образом родились иероглифы на печати Светланы Котовой, которые стали её «китайским именем».

Светлана обратилась с запросом о подборе иероглифов «китайского имени», которые следовало нанести на печать. Существуют стандартные переводы русских имён на китайский, в основе которых стоит огласовка на китайский манер русских слов. Стандартные словари предлагают 2 варианта огласовки имени «Светлана»:
Длинный вариант 斯维特拉娜sī wéi tè lā nà «Сы вэй тэ ла на»
Или короткий, образованный от Света 斯维塔
Sī wéi tǎ
Сы вэй та».

Но увы, подобранные таким образом, «на слух», иероглифы редко отражают какое-то качество имени или, тем более, обладателя этого имени. Приведу словарный перевод иероглифов 斯维塔«Сы вэй та» имени Света:
斯Sī
1) этот; это
2) такой, подобный этому
3) это место; здесь, тут
4) его, их

维wéi
1) вязать, связывать; обвязывать, завязывать (узлом)
2) связывать, привязывать; ограничивать, сдерживать, сковывать; управлять, держать в руках
3) вязать в пучки; сводить воедино; сплачивать
4) защищать; поддерживать; соблюдать; обеспечивать
5) думать, полагать; размышлять; задумываться

塔 tǎ
I сущ.
1) пáгода; башня; стýпа
2) обелиск, монумент
3) тех. башня, вышка (также родовое слово)

Когда мы поняли, что от стандартных ретранскрипций имени отталкиваться не стоит, мы решили взять за основу смысл имени «Светлана». В Китайской поэзии и высокопарном языке существует часто употребляемое сочетание 2 иероглифов:
光明 Guāng míng «гуан мин». Каждый из которых по отдельности можно перевести, как «светлый» «ясный».

Первый иероглиф 光Guāng «гуан» также переводится, как «милость», «благоволение»; «благословение»; «счастье». Этот иероглиф можно также встретить в китайском наивежливейшем приветствии 欢迎光临 [huānyíng guānglín], которое дословно можно было бы перевести, как «приветствуем пришествие божественного сияния».

Второй иероглиф 明míng «мин» – один из самых мистических и прекрасных символов китайского письменного языка. Ведь этот иероглиф соединяет в себе 2 знака небесных светил: солнца 日 и луны 月, изначальных символов Ян и Инь. 日+ 月= 明. То есть Мин – это также и символ гармонии. На самом деле, именно этот иероглиф и стал прообразом жеста, известного всем тем, кто когда-либо занимался китайскими боевыми искусствами или цигун.

Речь идёт о соединении кулака левой руки (Ян, солнце) и раскрытой ладони правой руки (Инь, луна), что в сумме даёт гармонию. Обычно это смыкание выполняется вместе с поклоном. Также иероглиф 明 когда-то был взят в качестве именного для династии Мин, царствовавшей в Китае 3 века с XIV по XVII века, ведь Мин – это также “расцвет”.

В сумме два иероглифа 光明 формируют крайне изысканную идиому китайской поэзии. В словаре можно найти следующее значение:
1) свет; блеск; слава
2) правда, справедливость; открытый, откровенный; прямодушный; чистый.

Также эти 2 иероглифа являются составной частью известного выражения 光明勢力, которое переводится как «сила правды и справедливости»; «большая истинность и правота».

Так 2 иероглифа 光明 Guāng míng «гуан мин» были выбраны Светланой в качестве именных. Осталось выбрать лишь «почерк», их написание на печати. Китайские иероглифы можно писать несколькими способами, минимум их 5:
Кай Шу 楷书, Ли Шу 隶书, Чжуань Шу篆书, Син шу 行书 и Цао шу 草书

Чтобы было понятно, насколько они разные, привожу выдержку из китайского словаря с иероглифами 光明.
光 Guāng

明 míng

Из них для печати подходят лишь три «уставных» почерка: Кай-Шу 楷书, Ли-Шу 隶书, Чжуань-Шу篆书 . А базовым почерком печатей является наидревнейший почерк Чжуань-Шу篆书.

Этим архаичным почерком писали в древности до III века до н.э., то есть, на протяжении нескольких тысячелетий. И здесь надо сказать даже больше, дело в том, что сотни и даже тысячи разновидностей Чжуань-шу для одного иероглифа. Приведу, для примера, по 20 способов писать иероглифы 光 и 明:




Светлана выбрала такие иероглифы:

Далее уже нужно было выбрать камень и вписать в него эти иероглифы. Камень Светлана выбрала крайне тёплый и солнечный. Жаль, я не помню его китайское название, но вы можете его созерцать на фото в начале поста.

После подборки иероглифов необходимо разместить их на оттиске, при этом, не перепутав очередность написания. Стоит учитывать также, что иероглифы на камень наносятся зеркально. Это чисто художественная работа с применением глазомера и точного рисунка. Очень важно правильно вписать иероглифы в форму камня. И с этой задачей Станислав справился на отлично:

  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Яндекс.Закладки

Метки:

                    

Автор:

Комментариев (4) на «Создание именной печати для Светланы Котовой»

  1. Елена Дмитриева пишет:

    Камень похож на СИМБЕРЦИТ (Ульяновское месторождение). Также его называют “волжский янтарь” и “симбирский кальцит”.

  2. Елена Дмитриева пишет:

    Камень зовут СИМБЕРЦИТ. Также его называют “волжский янтарь” и “симбирский кальцит”.

  3. Светлана Котова пишет:

    Само создание печати для меня было мистичесим процессом, описать который словами я не могла, только эмоции и восклицания). Андрей, благодарю тебя за такой лаконичный и поэтический рассказ о создании печати и, с гордостью и ответственностью могу сказать – моей печати! А Стасу вдвойне благодарна за её воплощение!

Ваш комментарий